长江学者特聘教授黄国文在首届农林院校高级论坛作主题报告

日前,为探讨农林院校外语专业的发展现状、危机和挑战等问题,第一届全国农林院校外语学院院长(系主任)高级论坛在中国农业大学东校区举行。来自全国各农林院校外语学院的20位院长、系主任出席了会议,论坛围绕农业院校外语教学和外语学科发展进行了深入交流与探讨。

作为此次论坛的主办方、中国农业大学副校长王涛在开幕式上指出,习总书记在全国高校思想政治工作会议的讲话精神,对高校各个学科发展具有根本性指导意义,农林院校外语学科也要“守好一段渠,种好责任田”,要积极贯彻落实总书记的讲话精神,培养国际化创新性的外语人才。

在本次论坛上,教育部长江学者特聘教授、我校外国语学院院长黄国文作了题为“农业院校外语专业创新和发展思考”的专家主题报告。

长江学者特聘教授、我校外国语学院院长黄国文在首届农林院校高级论坛作主题报告

黄国文首先厘清了在农林院校发展外语专业的劣势和优势,提出了“错位发展”的思路。他认为,在外语教育中要突出农林特色,坚持有所为、有所不为。即农林院校的发展要体现“农林文化”,编写有农林特色的外语教材,体现农耕文化的传承,用外语讲好农耕故事。

作为教育部2011年度“长江学者”特聘教授,黄国文先后获得英国爱丁堡大学和英国威尔士(卡迪夫)大学的两个博士学位,是功能语言学领域国际知名学者。他担任国际期刊Journal of World Languages (Routledge — Taylor & Francis Group)联合主编、Functional Linguistics (Springer)联合主编以及《中国外语》(CSSCI来源期刊)主编,曾担任国际系统功能语言学学会执行委员会主席,是该学会30多年来唯一一位亚洲人担任主席。担任国内外22家期刊的编委或顾问,在国内外学术刊物发表论文200多篇,编撰出版了专著、教材多部,先后主持多项国家社科、省部级科研项目。

会议期间,北京大学外国语学院资深教授胡壮麟先生、中国人民大学外国语学院教授贾国栋先生及中国翻译研究院秘书长、《中国翻译》杂志执行主编杨平也先后作了主题报告,分别就农林院校外语教育如何凸显自身特色、《大学英语教学指南》的继承性和创新性、以及翻译专业教育和产学研的结合等话题阐述了各自观点。

南京农业大学外国语学院院长曹新宇教授、山东农业大学外国语学院院长石运章教授等农林高校的外国语学院院长也分别在分论坛上做了专题报告。(文/图外国语学院汤蕊妍)

(责任蒙丽)





;